Lời chúc rượu (tiếng Anh: Toast (honor) - là những lời nói trước khi chạm cốc và uống rượu trong những dịp lễ, hội, trong những cuộc gặp gỡ chính thức cũng như những cuộc gặp mặt, cuộc vui trong đời sống thường nhật.
Lời chúc bao gồm lời đề nghị nâng cốc chào mừng khách quí, về nguyên nhân dẫn đến cuộc gặp, và thường là chúc nhau sức khỏe, hạnh phúc, thành đạt… Trong lời đáp, khách bày tỏ lòng cám ơn về sự mến khách của chủ, về việc tạo điều kiện để có buổi gặp mặt và tin tưởng vào sự hiểu biết, tin cậy lẫn nhau. Nói lời chúc là nét văn hóa, một truyền thống của hầu hết mọi nền văn hóa từ Đông sang Tây.
Trong các buổi tiếp đón, chiêu đãi chính thức, lời chúc thường được nói sau khi đã dùng món tráng miệng, khi đã rót rượu Champagne – thường là khoảng 10 – 15 phút sau khi buổi tiệc bắt đầu. Một số trường hợp ngay từ đầu và thường là không chạm cốc, nếu chạm cốc thì đàn ông luôn để cốc của mình thấp hơn cốc của phụ nữ. Trong khi nghe lời chúc thì không nói chuyện, không rót rượu, không đốt thuốc. Người nói lời chúc thường là đứng, tất cả mọi người giữ cốc rượu trong tay và cũng thường là đứng. Đối tượng của lời chúc, nếu không phải là Tổng thống hay Chủ tịch nước thì thường là sẽ chúc đáp lại. Phụ nữ, nếu không phải là cô dâu, thì thường là tiếp nhận lời chúc bằng cách mỉm cười, ngồi và đôi mắt nhìn xuống trong khi tất cả đều đứng. Phụ nữ giữ cốc rượu trong tay mình và chưa uống, một khi tất cả chưa uống hết. Trong trường hợp ngược lại sẽ được coi là người không khiêm tốn.
Những lời chúc rượu quan trọng hướng đến những nhân vật quan trọng thường là uống hết 100 phần trăm. Trong những buổi tiệc long trọng, đôi khi người ta uống xong, ném cốc vào đá hoặc ném xuống sàn nhà. Nói chung, từ chối uống rượu để chúc cho ai đấy, được hiểu là thiếu tôn trọng đối với người này. Nếu một người không thể uống được thì cũng nên làm ra vẻ như mình đang uống. Cốc nước lã thì không được nói lời chúc, mặc dù vua Thụy Điển Gustav đã từng cho phép làm điều này.
Lịch sử lời chúc rượu
Lời chúc rượu có từ thời Hy Lạp cổ đại, nghĩa là đã hàng ngàn năm nay. Theo quan niệm từ xưa, con người ta ẩm thực bằng ngũ quan (thị giác, xúc giác, vị giác, khứu giác và thính giác). Khi ta uống rượu thì sắc rượu mắt đã nhìn, hương rượu mũi đã ngửi, vị rượu lưỡi đã nếm, dáng rượu tay đã sờ… nhưng thanh rượu tai chưa nghe, chúng ta chạm cốc và rượu sẽ phát ra âm thanh của nó. Cũng là một chiếc cốc ấy nhưng với những loại rượu khác nhau, người ta sẽ nghe ra những “tiếng nói” khác nhau. Ở Anh xưa nay, một số loại rượu chỉ uống với những lời chúc và nếu như ai đã nói lời chúc thì phải uống cạn. Những lời chúc phụ nữ, người châu Âu thường thích nói bằng tiếng Pháp.
Việt Nam không phải là dân tộc có truyền thống nói lời chúc rượu nhưng từ xa xưa người Việt đã có câu “Chén tạc, chén thù”. Chủ chúc là “tạc”, khách chúc đáp lễ là “thù”. Ngoài ra, trong các cuộc vui, người Việt thường đọc thơ, bình thơ, thả thơ… Ca dao Việt Nam có hàng trăm câu nói về việc thưởng rượu. Bầu rượu, túi thơ, bầu rượu, nắm nem là những hình ảnh đẹp của văn học cổ. Kiệt tác Truyện Kiều là một tác phẩm đề cập đến chuyện uống rượu nhiều nhất. Ngoài ra, tiếng Việt có hàng ngàn bài thơ và giai thoại về các nhà thơ và rượu.
- Omar Khayyam của Ba Tư trung cổ viết:
Chẳng còn người ta có thể giãi bày
Chỉ còn rượu cho ta những cơn say
Đừng rời tay khỏi chiếc quai bình rượu
Nếu tuổi già không còn ai để bắt tay.
- William Shakespeare (trong vở Henry VIII, màn 1, cảnh 4) viết: “Good company, good wine, good welcome, make good people” (Có bạn hiền, có rượu ngon, có lòng mến khách thì sẽ làm cho mọi người hân hoan, dễ chịu).
- Nhớ bạn, nhớ rượu, Nguyễn Khuyến viết:
Rượu ngon không có bạn hiền
Không mua không phải không tiền không mua.
- Nguyễn Du, qua lời của Thúy Kiều, chúc:
Chén vui nhớ buổi hôm nay
Chén mừng xin đợi ngày rày năm sau.
- Martin Luther King, lãnh tụ phong trào dân quyền da đen có lời chúc rượu thức tỉnh mọi người: “Chúng ta không phải là cái tôi nên làm, muốn làm, sẽ làm, nhưng cám ơn Chúa, chúng ta cũng không phải cái tôi của ngày hôm qua!”.
- Một nhà chính trị Mỹ chúc: “Cầu Chúa hãy cho chúng con, những người không vì dục vọng quan trường mà hại dân, không vì bùa mê, lợi lộc mà mù quáng, hãy cho chúng con có kiến giải, có ý chí, trọng danh dự và không hề dối trá!”
Lời chúc rượu trong đời sống hiện đại
Lời chúc rượu của người ngày nay không quá ư lịch thiệp, cao đàm khoát luận như người xưa mà, hoặc là ngắn gọn hơn, hoặc là tính vui nhộn nhiều hơn. Trong những cuộc vui, người nói lời chúc rượu có thể là đọc một câu thơ, một câu danh ngôn hoặc là kể một câu chuyện vui, một tình huống vui nhộn nào đấy để làm cái cớ bắt vào lời chúc. Nói chung, tính chất nghiêm túc hay vui nhộn của lời chúc phụ thuộc vào tình huống của cuộc vui và đối tượng mà lời chúc hướng đến.
Một số lời chúc rượu bằng tiếng Việt
Chúc tình yêu
* Trong tác phẩm “Những cành đào” của Ấn Độ cổ đại nói rằng: “Nhu cầu của tâm hồn sinh ra tình bạn, nhu cầu của trí tuệ sinh ra lòng kính trọng, nhu cầu của thể xác sinh ra sự ham muốn. Cả ba nhu cầu này sinh ra tình yêu chân chính”.
Ta hãy nâng cốc chúc mừng cho ta luôn có những nhu cầu này, để ta luôn luôn yêu và được người yêu lại!
* Ngày xưa ở Hy Lạp cổ đại có bốn nhà triết học: Thales, Anaximenes, Heraclitus và một người nữa mà tôi quên mất tên. Suốt đời họ đi tranh cãi với nhau về chuyện chất gì có trước tiên. Thales nói rằng đó là nước, Anaximenes thì khẳng định là không khí, Heraclitus thì tin chắc đấy là lửa, còn người thứ tư cho rằng đấy là đất.
Chúng ta cùng nâng cốc, mặc cho các nhà triết học tranh cãi, ta hãy chúc cho chất thứ năm, mà nếu thiếu nó thì đã chẳng có ta… Chúc tình yêu!
* Người ta ném một con chó vào chuồng con sư tử. Sư tử muốn ăn thịt chó ngay nhưng nghĩ bụng: trước khi ăn thịt hãy đùa một chút. Đùa với nhau, thế rồi yêu nhau lúc nào không biết. Từ đó cả chó và sư tử sống với nhau hòa hợp.
Ta hãy nâng cốc chúc cho cái nhìn đầu tiên có thể làm nên những điều kỳ diệu!
* Nhà văn Victor Hugo viết rằng: “Tình yêu như một thân cây tự lớn lên, đâm rễ sâu ở trong ta và không ít khi cây này vẫn xanh tốt, nở hoa cho dù con tim ta chỉ còn là đống hoang tàn đổ nát”.
Chúng ta hãy cùng nâng cốc chúc cho vườn tình nở hoa xanh tốt trong suốt cuộc đời ta!
* Hai cô gái trò chuyện với nhau:
– Tao nghe nói mày lấy chồng người nước ngoài à?
– Ừ, chồng tao là người nước ngoài.
– Sao không lấy chồng Việt?
– Chồng người Việt hay đau ốm mày ạ.
– Thế người nước ngoài thì không đau ốm hay sao?
– Cũng đau ốm nhưng mà không thương đến vậy…
Cô dâu của chúng ta lấy chồng người nước ngoài không phải vì cô không thương người. Mà bởi vì cô tin rằng với sự chăm sóc cẩn thận của mình thì chồng sẽ không đau ốm. Chúc cô dâu và chú rể hạnh phúc!
* Nhà văn Somerset Maugham viết: “Thật đau lòng nhìn người phụ nữ mà một thời ta đã yêu bằng tất cả trái tim, bằng tất cả tấm lòng. Ta đã từng yêu mà không thể thiếu người trong một phút, và ta nhận thức được rằng sẽ chẳng đau buồn nếu không bao giờ còn gặp mặt. Sự lãnh đạm, thờ ơ là bi kịch của tình yêu”.
Chúng ta hãy nâng cốc chúc cho không một ai trong chúng ta phải nhìn thấy cảnh đau lòng!
* Cô gái trở thành phụ nữ sau một đêm. Còn chàng trai sau hai năm mới trở thành một đàn ông thực thụ. Tuy nhiên, chẳng ai biết rõ rằng ai dễ hơn ai…
Ta hãy nâng cốc chúc cho cả hai người. Để cho họ hiểu và đừng so sánh những vất vả của nhau! Để cho hai năm trời qua mau như một đêm, còn cái đêm này thật đủ đầy như hai năm dằng dặc!
Chúc phụ nữ:
* Cuối thế kỉ 15 Christopher Columbus bằng ba chiếc thuyền Caravella từ bờ biển Tây Ban Nha đi tìm đường sang Ấn Độ, thế mà lại tìm ra châu Mỹ. Đàn ông nói chung là vẫn thích tìm ra một cái gì đấy: đường biển hay châu Mỹ, mà nếu tìm được chai rượu, chai bia thì lại càng vui… Tôi sẽ không đi kể về những phiêu lưu, mạo hiểm mà Columbus và những người đi cùng ông đã phải chịu đựng, nhưng khi tìm ra miền đất mới họ vô cùng ngạc nhiên trước sự giàu có của vùng đất này. Nhưng tiếp theo? Tiếp theo họ lại ngồi lên những chiếc thuyền Caravella của mình trở về nhà, trở về với những người yêu dấu. Điều này chứng tỏ rằng, phụ nữ đối với đàn ông là những cục nam châm, đã hút những kẻ du hành quay trở lại.
Chúng ta nâng cốc chúc những cục nam châm này!
* Một cô gái nói với một linh mục:
– Cha ơi, con thật là tội lỗi. Mỗi ngày con soi gương rất nhiều lần, đã thế, con lại còn cảm thấy mình rất đẹp!
– Con ơi, điều đó không có gì tội lỗi. Đó là sự lầm lẫn!
Hôm nay ngồi ở đây có những cô gái cảm thấy mình rất đẹp. Và điều này không phải là tội lỗi, cũng không phải là lầm lẫn. Điều này là sự thật! Ta hãy nâng cốc chúc mừng những cô gái xinh đẹp!
* Phụ nữ và nhà ngoại giao khác nhau ở điểm nào? Nếu nhà ngoại giao nói rằng “có” – thì được hiểu là “có thể”. Nếu phụ nữ nói “không” – thì cũng có nghĩa là “có thể”. Nếu nhà ngoại giao nói “có thể” – thì có nghĩa là “không”. Nếu như phụ nữ nói “có thể” – thì nghĩa là “có”. Nếu nhà ngoại giao nói “không” thì người này không phải nhà ngoại giao. Nếu như phụ nữ nói “có” thì không phải phụ nữ.
Ta hãy nâng cốc chúc mừng những phụ nữ ngoại giao!
* Bạn thân mến của tôi! Đừng chạy đuổi theo phụ nữ như theo ô-tô buýt đã chạy đi. Hãy nhớ rằng sau đấy sẽ còn xe khác đến. Nào, ta hãy uống chúc cho ô-tô buýt chạy thường xuyên hơn!
* Tôi đề nghị mọi người nâng cốc chúc cho rượu và phụ nữ! Vì rằng rượu và phụ nữ đều có những điểm thật giống nhau. Thứ nhất, cả rượu và phụ nữ đều làm cho đầu óc choáng váng. Thứ hai, cần xốc nổi và bồng bột. Thứ ba, rượu ngon và phụ nữ đẹp đều rất quí. Thứ tư, cả hai thứ đều lên men. Xin chúc mừng phụ nữ!
* Ta thường xuyên tặng quà cho phụ nữ mà quà tặng thì càng ngày càng đắt.
Tôi đề nghị nâng cốc chúc mừng phụ nữ! Xin phụ nữ cứ ngày một quí giá hơn. Vì sớm sủa hay muộn màng thì chúng tôi rồi cũng sẽ trở thành những ông chủ của những kho châu báu!
* Một chàng trai được cơ quan cử đi học lớp vi tính tâm sự với một người bạn:
– Ồ, quả là cũng không đơn giản chút nào mày ạ. Khi bọn tao học sử dụng hệ điều hành và một số phần mềm của Microsoft, tao thấy sao mà nó giống với tính cách của các cô ở cơ quan mình thế. Nếu tao rủ đi chơi thì cô Thắm khó tính thường nói “không”, cô Hồng dễ tính thường nói “có”. Cô Tú õng ẹo khi nói “có”, khi nói “không”, còn cô Giang thất thường, khi nói “không”, khi nói “có”. Sau khi cưới vợ, tao để ý tìm hiểu bí mật của phụ nữ. Hóa ra là phụ nữ giúp tao hiểu kỹ thuật vi tính dễ dàng hơn.
Tôi xin nâng cốc chúc mừng tất cả phụ nữ ở đây và chúc cho sự nhất quán của phụ nữ!
* Tôi xin nâng cốc chúc những người phụ nữ có mặt trong buổi hôm nay! Nói như Pierre Boisst: “Không có phụ nữ thì cả bình minh lẫn hoàng hôn của cuộc đời sầu úa, còn giờ chính ngọ thì ảm đạm, thê lương”.
* Nhà văn Victor Hugo viết: “Bạn chiêm ngưỡng một ngôi sao theo hai nguyên nhân: thứ nhất là bởi vì sao lấp lánh, thứ hai là bởi vì sao không thể đạt đến. Nhưng bên cạnh bạn có một thứ ánh sáng dịu dàng hơn và bí ẩn hơn – đó là phụ nữ”.
Chúng ta hãy nâng cốc chúc những vì sao lấp lánh trong buổi hôm nay!
* Những kẻ thích đùa khẳng định rằng Adam là người đàn ông không bình thường, bởi lẽ có người đàn ông nào lại đi ăn táo nếu như trước mặt anh ta là một người phụ nữ không có một chút quần áo nào trên người, rồi lại còn đi nói về sự cám dỗ!
Nhưng mà chúng ta chớ nên quan tâm về chuyện của con người đầu tiên trong Kinh Thánh mà hãy nâng cốc để ta nhìn thấy ở phụ nữ, trước hết là phụ nữ chứ không chỉ là người đồng nghiệp, cô láng giềng hay người vợ!
* Nhà thơ Taras Shevchenko có mấy câu thơ:
Không! Dù cho ở chốn thiên đường
Cũng không có cảnh đẹp nào hơn thế
Không có gì hạnh phúc, thiêng liêng hơn
Đứa con nhỏ trong vòng tay người mẹ.
Chúng ta nâng cốc chúc vẻ đẹp và vẻ thiêng liêng của những người phụ nữ!
* Nhạc sĩ Carl Maria von Weber quả là hơi bị khủng hoảng tinh thần khi viết rằng: “Hãy cưới một cô vợ thấp bé nhỏ nhắn thôi, vì rằng trong tất cả mọi cái ác cần chọn cái nhỏ nhất”. Thế mà đàn ông bây giờ, ngược lại với nhạc sĩ nổi tiếng kia, cứ thích những cô gái dân chài. Tôi đề nghị tất cả những ai không cho rằng phụ nữ là cái ác thì hãy đứng dậy chạm cốc để chúc mừng những người phụ nữ có mặt ở đây!
* Nghe nói ngày trước có một nông trường chỉ toàn phụ nữ. Một lần có người đàn ông lạc đến đây đã bị bắt giữ. Những người phụ nữ bắt người đàn ông này yêu họ. Đến một ngày người đàn ông yếu hẳn nên họ quyết định giết người đàn ông này.
– Chúng tôi cho anh một điều mong muốn cuối cùng trước khi chết – những người phụ nữ nói.
– Xin hãy để người phụ nữ nào không đẹp giết tôi! – người đàn ông trả lời.
Thế là người đàn ông không phải chết bởi vì cả nông trường không hề có một người phụ nữ nào là không đẹp. Chúng ta hãy nâng cốc chúc mừng những phụ nữ đẹp! Chính họ đã kéo dài cuộc sống cho đàn ông!
* Thủ tướng Lý Bằng chúc thế này: “Chúc phụ nữ! Chúc những con ngựa! Và chúc tất cả những ai trèo lên ngựa!”
Chúc đàn ông:
* Tôi chúc anh có tiền như mong muốn của vợ anh, chúc anh có sức khỏe như mong muốn của mẹ anh. Và nếu như anh trở về nhà muộn trong đêm thì do cái nguyên nhân mà vợ nghĩ về anh chứ không phải mẹ!
* Ngày xửa ngày xưa có hai con bồ câu yêu nhau tha thiết. Một hôm bồ câu mái xin phép chồng về thăm bố mẹ mình. Trên đường trở về nhà không may gặp cơn bão vùi dập và làm cho bồ câu gãy cánh. Với đôi cánh gãy này bồ câu mái vẫn trở về đến nhà, dù muộn. Còn bồ câu trống chờ đợi lâu, đâm ghen và giận dữ rồi buộc tội cho bồ câu mái mà không cho nói lời giải thích.
Nhà triết học Baruch Spinoza từng nói rằng: “Đừng vội vàng buộc tội, hãy vội vàng hiểu cái đã”. Ta hãy nâng cốc chúc cho điều chân lý vĩ đại này!
* Người ta hỏi một bác sĩ về sự khác nhau của ba tầng lớp: giàu, nghèo và trung lưu.
– Hội chứng của người giàu – bác sĩ trả lời – là hội chứng thừa thãi: làm được nhưng không muốn. Hội chứng của người nghèo là hội chứng của kẻ bất lực: muốn nhưng không làm được. Còn hội chứng của tầng lớp trung lưu: muốn và làm được.
Ta hãy nâng cốc chúc mừng tầng lớp trung lưu!
* Cô vợ trẻ và xinh đẹp của ngài Smith bị chết. Trong buổi lễ tang, như mọi quí ông của xứ Ăng lê, ngài giữ vẻ điềm tĩnh, tiếc thương một cách lặng lẽ, không gây sự chú ý của những người khác. Trong khi đó bên cạnh có một chàng trai trẻ khóc nức nở với những lời lẽ yêu thương về người đẹp xấu số. Khi buổi lễ tang kết thúc, ngài Smith bước đến an ủi chàng trai trẻ: “Đừng buồn phiền như thế anh bạn ạ, ít nữa tôi lại sẽ lấy vợ!”
Chúng ta nâng cốc chúc cho sự thông cảm lẫn nhau của đàn ông!
* Một chàng thanh niên thi lấy bằng lái ô-tô ở một trường lái xe nọ. Người giáo viên chấm thi ra cho chàng trai một tình huống như sau:
– Anh đang lái xe trên một con đường miền núi rất hẹp. Bên trái là vách núi đá. Bên phải là vực sâu. Bỗng nhiên giữa đường hiện ra một cô gái đẹp. Bên cạnh cô gái đẹp là một ông già. Khi đó anh sẽ đè lên ai?
– Tất nhiên, đè ông già!
– Dốt!… đè chân phanh!
Chúng ta hãy nâng cốc chúc tất cả mọi người trong tình huống khó khăn nhất đừng quên hãm phanh!
* Phụ nữ cần nhiều thứ ở một người đàn ông. Đàn ông cần một thứ ở nhiều người phụ nữ.
Chúc đàn ông và phụ nữ tìm được ở nhau những thứ mình cần!
* Trên bãi biển Sầm Sơn một thằng bé 5 tuổi hỏi mẹ: “Mẹ ơi, tại sao cô áo đỏ ngực nhô lên cao mà cô áo xanh không có gì cả?” Người mẹ ngạc nhiên, định giơ tay phát cho một cái vào mông nhưng rồi chợt nhớ điều gì đấy, lấy vẻ mặt nghiêm nghị, bảo con trai: “Con ơi, cô áo đỏ là chú bỏ tiền nhiều vào đấy”.
Ta hãy cạn chén mừng cho những chú lắm tiền!
* Một tờ báo ở Pháp tổ chức một cuộc thi ứng xử với tình huống như sau: “Bạn hãy hình dung rằng mình đang ngồi trong nhà hàng với một người phụ nữ mà bạn vừa mới làm quen xong và bạn rất thích. Bạn cần phải đi toa lét. Bạn sẽ giải thích như thế nào cho người phụ nữ về sự vắng mặt của mình mà những lời giải thích này vang lên một cách tế nhị và hợp lý?” Giải nhất thuộc về người có lời giải thích như sau: “Em ơi anh cần giúp đỡ gấp cho một thằng bạn, thằng này lát nữa anh sẽ giới thiệu với em”.
Ta hãy nâng cốc chúc mừng cho sự làm quen thú vị này!
Chúc bà nhạc
* Một người vợ trẻ nửa đêm gọi điện cho mẹ của mình:
– Mẹ ơi, con phát điên lên được. Đã hai giờ đêm mà chồng vẫn chưa về… Đi với gái hay sao ấy.
Bà mẹ an ủi con gái:
– Con ơi, sao mày nghĩ dại dột thế. Nó chắc là gặp tai nạn phải vào bệnh viện cấp cứu.
Chúng ta hãy nâng cốc chúc nhau sức khoẻ và cám ơn lòng tốt của những người phụ nữ!
Những lời chúc khác:
* Có con chim sẻ ngồi bên đường run lập cập vì giá rét. Trên đường có một con trâu đi qua, vẩy đuôi rồi trút một cục phân nóng hổi lên đầu con chim sẻ. Được sưởi ấm, chim sẻ cảm thấy vui và kêu ríu rít. Một con mèo chạy qua nghe thấy tiếng chim sẻ đã vồ lấy chim và ăn thịt…
Ta hãy nâng cốc và xin hãy cùng nhau nhớ một điều này: không phải cứ ai làm cho mình bẩn đều là thù và không phải cứ ai kéo mình ra từ phân đều là bạn! Còn nếu như đã trót sa vào phân rồi thì hãy ngồi im chứ đừng kêu lên ríu rít!
* Nơi chín suối có một ông già ngồi khóc nức nở. Một cậu bé đến hỏi ông già tại vì sao ông khóc. Ông già trả lời: “Trên trần có phong tục uống rượu chúc cho sự yên ổn của những linh hồn. Và khi đến ngày giỗ, chúng ta ở nơi xa xôi này không cảm thấy cô đơn vì luôn có mâm cỗ và chai rượu đầy. Chúng ta vui mừng thấy con cháu luôn nhớ về ông bà. Thế mà hôm nay không hiểu tại sao chai rượu này trống không, bởi thế mà ta buồn”.
Ta hãy nâng cốc cùng tưởng nhớ về những ai đã yên giấc nghìn thu nơi chín suối!
* Một chàng trai yêu một cô gái người nước ngoài và tìm mọi cách để cưới nàng làm vợ. Cô gái nói: “Em sẽ làm vợ anh nếu như anh làm theo một trăm điều em yêu cầu”. Chàng trai bắt đầu thực hiện thói đỏng đảnh của cô gái. Đầu tiên nàng bắt chàng trèo lên vách đá không có bậc, sau đó phải nhảy xuống từ vách đá kia. Chàng trai nhảy xuống và bị gãy chân. Khi đó cô gái bắt chàng đi lại mà không được cà nhắc. Và còn vô khối những việc khác: bơi qua sông không được vẫy tay; dừng con ngựa đang lồng lộn và bắt nó quì gối; bổ quả táo mà cô đặt trên ngực mình…
Chàng trai đã thực hiện 99 điều cô gái yêu cầu. Chỉ còn lại một điều. Khi đó cô gái nói: “Và bây giờ thì anh hãy quên bố mẹ và tiếng mẹ đẻ của mình”. Không cần suy nghĩ, chàng trai nhảy lên ngựa, quất roi và phóng đi mãi mãi.
Cốc rượu này ta uống để không bao giờ được quên những người đã cho ta cuộc đời và vì tiếng mẹ đẻ của ta!
* Cái sự uống cũng có nghìn lẻ một cách uống: người uống chén khổ tận, người uống chén cay đắng, người uống chén quên lãng, người uống chén ngậm ngùi, người uống chén mừng vui, người uống chén đủ đầy, người uống… chỉ đơn giản là chén rượu.
Đại thi hào Nguyễn Du trong kiệt tác “Truyện Kiều” đã dùng hàng chục loại chén để tả những cảnh vui, buồn, ly, hợp. Có chén đồng, chén trà, chén quan hà, chén thề… Có chén mồi, chén vui… Có chén quỳnh, chén xuân… Có chén cúc, chén thù, chén tạc… và những chén khác. Chúng ta hãy nâng cốc uống chén mừng vui và chén đủ đầy!
* Đại văn hào Lev Tolstoy có một lần nói thế này: “Tất nhiên, nếu một người bị bệnh loét dạ dày hay đau những bệnh khác thì khỏi phải nói. Nhưng nếu như một người đàn ông khỏe mạnh mà từ chối việc ăn thịt và uống chén rượu thì tôi rất nghi ngờ loại người này: hoặc là đồ giả nhân giả nghĩa, hoặc là kẻ đê tiện”.
Chúng ta hãy cạn chén và đừng quên ăn thịt để không ai nghi ngờ ta là những kẻ đê tiện hay đồ giả nhân giả nghĩa!
* Một góa phụ nhận được 100 nghìn franc tiền bảo hiểm tính mạng của chồng. Người này vừa khóc nức nở vừa nói:
– Lạy Chúa! Con yêu Henry vô cùng! Con sẵn sàng trả một nửa số tiền này nếu như anh ấy sống lại.
Chúng ta nâng cốc để cái quí giá nhất đời ta biết trân trọng không chỉ sau khi đã mất!
* Một tiệm chụp hình quảng cáo: “Đến hiệu ảnh chúng tôi bạn có thể lựa chọn cho mình: nụ cười thơ ca, nụ cười suy tư, nụ cười xa lạ, nụ cười góa bụa, nụ cười cô đơn, nụ cười giận hờn, nụ cười âu yếm, nụ cười quyến luyến, nụ cười mỉa mai, nụ cười khôi hài, nụ cười lãng mạn, nụ cười say đắm, nụ cười thông minh, nụ cười gợi tình, nụ cười hấp dẫn, nụ cười đầy hứa hẹn…”
Ta hãy cạn chén vì những nụ cười say đắm và đầy hứa hẹn!
* Một cặp vợ chồng đi dạo trong công viên. Họ gặp một người đàn ông ngớ ngẩn. Người này chạy đến ôm chầm lấy cô vợ và hôn. Người chồng móc túi lấy tờ 5 đô la tặng cho người ngớ ngẩn. Cô vợ lấy làm ngạc nhiên với hành động của chồng mình nhưng người chồng giải thích: “Cứ đợi mà xem, chắc chắn là 5 đô la này sẽ giết chết nó”.
Đi được một đoạn đường họ bỗng nghe vang lên tiếng súng. Hóa ra là có một đôi trai gái sắp cưới nhau cũng đi dạo trong công viên. Người ngớ ngẩn kia nhìn thấy họ đã nảy ra ý định sẽ ôm hôn cô dâu, biết đâu, chàng rể sẽ tặng cho 10 đô la. Chỉ vừa mới chạm vào người cô gái thì đã bị chàng trai rút súng bắn chết.
Nào, chúng ta cùng nâng cốc chúc mừng cho mọi người luôn đầu tư tiền bạc vào những việc có ích!
* Theo truyền thuyết của La Mã: một vị tướng có cô con gái xinh đẹp tên là Tarpeia. Trong cuộc chiến tranh với người Sabina vị tướng này được giao nhiệm vụ phòng thủ một pháo đài nhưng vua Sabina đã mua chuộc được cô con gái. Vị vua này hứa sẽ tặng cho Tarpeia những dây lắc vàng mà những người lính của Sabina đeo ở cánh tay trái. Nửa đêm Tarpeia mở cổng pháo đài cho quân giặc, nhưng thay vì dây lắc vàng như đã hứa họ chỉ vứt cho Tarpeia những tấm khiên sắt. Kết cục là vì tội phản bội, người La Mã đã ném Tarpeia xuống vực từ trên vách núi đá.
Câu chuyện này để lại cho chúng ta những bài học: thứ nhất, chớ bao giờ phản bội những người thân; thứ hai, nếu đã hợp đồng thì cần chi tiết và chính xác từng điều khoản. Chúng ta hãy cạn chén chúc những điều này!
* Người đàn ông Anh có vợ và có người tình, nhưng quí ông của xứ Ăng lê yêu vợ. Người đàn ông Mỹ có vợ và có người tình, nhưng đàn ông Mỹ yêu người tình. Người đàn ông Pháp có vợ và có người tình, và đàn ông Pháp yêu cả vợ cả người tình. Người đàn ông Nga có vợ và có người tình, nhưng đàn ông Nga yêu rượu. Người đàn ông Do Thái có vợ và có người tình, nhưng đàn ông Do Thái yêu mẹ… Tôi có một anh bạn cũng có vợ và có người tình nhưng hắn chỉ thích đi lùng cổ phiếu và bất động sản. Chúng ta nâng cốc chúc những thứ mà ta yêu!
* Tôi đề nghị tất cả chúng ta cùng nâng cốc chúc cho niềm hy vọng. Đàn ông hy vọng sẽ làm ra thật nhiều tiền. Phụ nữ hy vọng rằng sớm hay muộn cũng sẽ có một người đàn ông như vậy. Chúc cho niềm hy vọng! Nhưng nếu như bỗng nhiên hy vọng không thành thì đừng tuyệt vọng – hãy gom nhặt những mảnh vỡ. Những bà đồng nát rồi sẽ thu mua.
Chúc cho niềm hy vọng!
Lời chúc rượu qua một số ngôn ngữ phổ biến:
Tiếng Anh: Cheers!
Tiếng Pháp: Santé! và Tchin!
Tiếng Nga: Vashe zdorovie!
Tiếng Hán: Gan bei! và: Gom bui!
Tiếng Nhật: Kanpai!
Tiếng Đức: Prost! (Prosit!)
Tiếng Ý: Salute! và: Cin cin!
Tiếng Tây Ban Nha: Salud!
Tiếng Bồ Đào Nha: Saúde! (Brazil: Tin tin!)
Tiếng Ba Lan: (Na) zdrowie!
Tiếng Thái: Chokdee!
Tiếng Hindu: Mubarik!
Tiếng Tagalog (Philippin): Mabuhay!
Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ: Serefe!
Tiếng Uốc-đu (Pakistan): Djam!
Tiếng Thụy Điển, Na Uy, Đan Mạch: Skål!
Tiếng Hy Lạp: Ya mas!
Tiếng Phần Lan: Kippis
Tiếng Rumani: Noroc!
Tiếng Việt: Chúc sức khoẻ!
www.hovuvovietnam.com st
|